Vi använder här franska som exempel
cvs checkout webwml/Makefile.common webwml/english cd webwml mkdir french cvs add french cd french cp ../english/.wmlrc ../english/Make.* . echo 'include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile' > Makefile mkdir po cvs add Make* .wmlrc po cp Makefile po make -C po init-po cvs add po/Makefile po/*.fr.po
Redigera filen .wmlrc och ändra:
Redigera Make.lang och ändra "LANGUAGE := en" till "LANGUAGE := fr". Om du översätter till ett språk som använder en multibyteteckenuppsättning kan du behöva ändra andra variabler i filen. För ytterligare information, läsa ../Makefile.common och kanske andra fungerande exempel (översättningar såsom kinesiska).
Gå till french/po och översätt texterna i PO-filerna. Detta bör vara rätt så självförklarande.
Se alltid till att du kopierar Makefilen för varje katalog du översätter.
Detta krävs eftersom programmet make används för att konvertera
.wml-filerna till HTML, och make använder Makefiler.
När du är klar med att redigera sidorna skriver du
cvs commitfrån webwml-katalogen. Du kan nu börja översätta sidorna.
En fransk översättning av det sociala kontraktet används som exempel:
cd webwml/french cp ../english/social_contract.wml . cvs add social_contract.wml
Redigera social_contract.wml och översätt texten. Försök inte att översätta länkar eller att ändra dem på något sätt - om du vill ändra något, begär ändringen på debian-www-listan. När du är klar, skriv
cvs commit -m "kort beskrivning av ändringarna" social_contract.wml
Detta exempel visar hur den franska översättningen lägger till katalogen intro/:
cd webwml/french mkdir intro cvs add intro cd intro cp ../Makefile .Se till att den nya katalogen har en Makefile, och att den läggs till CVS. Om så inte är fallet, kommer make ge ett felmeddelande för alla som kör det.
cvs add Makefile cd .. cvs commit -m "lade introkatalogen till CVS" intro